Oberleder-Schwenkarm-Stanz­maschine

Upper leather clicking press with swing arm | Presse à découper le cuir à dessus à bras-presseur

Der erste Arbeitsgang bei der Schuhfabrikation ist das Ausstanzen von Oberleder und Schuhfutter. Ein Schuh besteht aus bis zu 30 Lederteilen, die zum Großteil in der „Zuschneiderei“ mit Hilfe der Stanzmaschine vorbereitet werden. Die „Zuschneider“ legen die Stanzformen auf die Lederstücke, wobei die große Kunst darin besteht, möglichst wenig Abfall zu erzeugen.

Der Stanzdruck wird bei dem hier ausgestellten Maschinenmodell durch eine Exzenterwelle erzeugt, die den Druckfuß auf das Stanzmesser drückt, sodass die benötigten Teile ausgestanzt werden. Der Druckfuß kann zur Seite geschwenkt werden. Dadurch hat der Zuschneider eine gute Übersicht und kann die Stanzmesser möglichst materialsparend auflegen.

Die Fabrikbesitzer legten größten Wert darauf, dass möglichst wenig Abfall anfiel und kontrollierten sehr gerne die Stanzabfälle.

The first operation in shoe manufacturing is to click out the upper leather and shoe lining. A shoe consists of up to 30 leather pieces, most of which are prepared in the „Zuschneiderei“ (clicking room) with the help of the clicking press. The shoeworkers place the press knives on the leather pieces. The major skill is to produce as little waste as possible in this process.

In the machine model exhibited here, the necessary pressure to click out the leather is generated by an eccentric shaft that presses the pressure plate onto the press knives in order to click out the required pieces. The pressure plate (swing arm) can be moved to the side. This gives the clicker a good overview and allows him to place the press knives in the most material-saving way possible.

The factory owners were very keen to ensure that as little waste as possible was produced and therefore controlled the waste of the clicking room regularly.

La première étape de la fabrication de chaussures est le découpage de l’empeigne et de la doublure. Une chaussure peut comporter jusqu’à 30 pièces de cuir, dont la plupart sont préparées dans l'“atelier de coupe“ à l’aide de la machine à découper. Les „coupeurs“ placent les formes de découpe sur les pièces de cuir, le grand art étant de produire le moins de déchets possible.

Dans le modèle de machine exposé ici, la pression de poinçonnage est générée par un arbre excentrique qui pousse le pied presseur sur la lame de poinçonnage, de sorte que les pièces nécessaires sont poinçonnées. Le pied presseur peut être pivoté sur le côté. Le découpeur a ainsi une bonne vue d’ensemble et peut poser les lames de découpe en économisant le plus de matériau possible.

Les propriétaires de l’usine attachaient une grande importance à ce qu’il y ait le moins de déchets possible et contrôlaient très volontiers les déchets de découpage.

Blick in eine Oberlederstanzerei. Die Oberleder-Schwenkarm-Stanzmaschine erlaubte die rationelle Schaftherstellung.

A look inside an upper leather clicking room. The clicking press with swing arm allowed the rational production of uppers.

Vue d’un atelier d’estampage de cuir supérieur. La machine à découper le cuir supérieur à bras pivotant permettait une fabrication rationnelle des tiges.

Lebendige Schuhgeschichte

Vivid history of shoes | Histoire vivante de la chaussure

Ein ganzes Dorf in Angst und Schrecken: Der Feuerteufel geht um. Auf ins Jahr 1967! | A whole village in fear and terror: The firebug is on the loose. Let’s go to the year 1967! | Un village entier est terrorisé : Le démon du feu rôde. En route pour l’année 1967 !

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Auf zu den nächsten Stationen...

On to the next stops… | Vers les prochaines stations…

Google Maps

Mit dem Laden der Karte akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von Google.
Mehr erfahren

Karte laden

Da nicht jede Station mit einem QR-Code ausgestattet ist, verweist diese Navigation auf die nächste Station mit QR-Code. Auf dem Weg dorthin kommen Sie automatisch an weiteren Hinweistafeln und Ausstellungsstücken vorbei. Halten Sie einfach Ihre Augen offen.

Since not every station is equipped with a QR code, this navigation points to the next station with a QR code. On the way there, you will automatically pass more information boards and displays. Just keep your eyes open.

Étant donné que toutes les stations ne sont pas équipées d’un code QR, cette navigation indique la station suivante avec un code QR. En chemin, vous passerez automatiquement devant d’autres panneaux d’information et expositions. Gardez les yeux ouverts.